Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı احتياجات العناية
Jornalism
Religion
Medicine
Literature
Çevir Fransızca Arapça احتياجات العناية
Fransızca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
احتياجات {صحافة}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
providence (n.) , {relig.}عِنَايَة إِلَهِيَّة {دين}daha fazlası ...
-
soins intensif {med.}عناية مشددة {طب}daha fazlası ...
-
soins intensif {med.}عناية مركزة {طب}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
عناية لاحقة {convalescente}daha fazlası ...
-
عناية تلوية {convalescente}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
unité de soins intensifs {med.}وحدة عناية مركزة {طب}daha fazlası ...
-
écrivailler (v.) , {lit.}كَتَبَ بِلَا عِنَايَة {أدب}daha fazlası ...
-
barbouiller (v.)daha fazlası ...
-
pédicure (n.) , mfdaha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
العلاج والعناية بالمريض في فترة النقاهة {convalescente}daha fazlası ...
örneklerde
-
Les politiques qui tiennent compte des besoins spéciaux des femmes et des jeunes méritent une attention particulière.وتستحـق السياسات التي تعالج الاحتياجات الخاصة للنساء والشباب عناية خاصة.
-
Dans les pays en développement, en revanche, le vieillissement de la population n'est que l'un des facteurs d'accroissement des besoins de soins de longue durée.وعلى النقيض من ذلك، لا تشكل شيخوخة السكان في البلدان النامية سوى أحد العوامل المتسببة في تزايد الاحتياجات إلى العناية الطويلة الأجل.
-
Le CCI tiendra surtout compte des besoins spécifiques des États sans littoral et des petits États insulaires, ainsi que de ceux des pays sortant d'un conflit.وسيولي المركز عناية خاصة للاحتياجات المحددة للدول غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة والبلدان الخارجة من الصراع.
-
Les institutions internationales, y compris les institutions financières devraient accorder l'attention voulue aux besoins et priorités particuliers des petits États insulaires en développement.وينبغي للمؤسسات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية، أن تولي عناية مناسبة للاحتياجات والأولويات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
-
Les institutions internationales, y compris les institutions financières devraient accorder l'attention voulue aux besoins et priorités particuliers des petits États insulaires en développement.ينبغي للمؤسسات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية، أن تولي عناية مناسبة للاحتياجات والأولويات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
-
Les besoins spécifiques des femmes en matière de soins médicaux nécessitent une attention urgente, notamment en ce qui concerne le VIH/sida, le paludisme, l'eau potable et l'assainissement.وخلص إلى القول إن احتياجات المرأة من العناية الصحية المحددة تحتاج إلى عناية عاجلة، لا سيما في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، ومياه الشرب، والمرافق الصحية.
-
Note qu'un tiers du total des ressources en 2004 a servi à fournir une assistance aux pays les moins avancés (PMA), dont les besoins spéciaux exigent une attention particulière, et compte sur la poursuite et l'intensification des efforts à cet égard;يلاحظ أن ثلث إجمالي موارد عام 2004 قد استُخدم لأغراض تقديم المساعدة لأقل البلدان نمواً، لأن احتياجاتها الخاصة تتطلب عناية خاصة، ويتطلع إلى مواصلة تعزيز الجهود بهذا الخصوص؛
-
f) Intégrer des perspectives de genre dans les réformes du secteur de la santé et prêter attention, dans ces réformes, aux besoins et aux priorités des femmes, notamment en matière d'hygiène sexuelle et de santé de la procréation;(و) تضمين إصلاحات قطاع الصحة منظورات جنسانية وجوانب من العناية بالاحتياجات والأولويات المحددة لصحة المرأة، بما في ذلك جوانب الصحة الجنسية والإنجابية؛
-
Note qu'un tiers du total des ressources en 2004 a servi à fournir une assistance aux pays les moins avancés (PMA), dont les besoins spéciaux exigent une attention particulière, et compte sur la poursuite et l'intensification des efforts à cet égard;يلاحظ أن ثلث إجمالي موارد عام 2004 استُخدمت لأغراض تقديم المساعدة لأقل البلدان نمواً، ذلك أن احتياجاتها الخاصة تتطلب عناية خاصة، ويتطلع إلى مواصلة تعزيز الجهود بهذا الخصوص؛
-
Cette politique de la santé est également axée sur la dimension préventive des soins de santé; de plus, dans le cadre de l'ensemble des programmes mis en œuvre et à mettre en œuvre dans le contexte de cette politique nationale, des efforts sont déployés en vue de répondre aux besoins particuliers des femmes et des jeunes filles.وتركز سياسة الصحة، بشكل أساسي، على الجوانب الوقائية للرعاية الصحية، وبذلت جهود للعناية بالاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في جميع البرامج التي تنفذ ضمن هذه السياسة.